Tutto ciò che possiedo è disposto con grande cura.
Everything I own is carefully and painstakingly arranged.
Ne consegue che l’insieme di tale direttiva e, in particolare, il suo articolo 12, paragrafo 1, in combinato disposto con il suo articolo 2, lettera b), deve essere inteso come atto a tradurre questo equilibrio instaurato da detto legislatore.
It follows that that directive as a whole, and in particular Article 12(1) read in conjunction with Article 2(b) thereof must be regarded as giving effect to the balance struck by the legislature.
c) conformemente alle norme specifiche di cui agli articoli 18 e 19 in combinato disposto con gli allegati VI e VII.
in accordance with the specific rules set out in Articles 19 and 20 in conjunction with Annexes VI and VII.
f) indica la sanzione amministrativa pecuniaria di cui all'articolo 36 bis, in combinato disposto con l'allegato III, sezione II, punto 7, laddove le risposte ai quesiti sottoposti siano inesatte o fuorvianti;
(f) indicate the fine provided for in Article 36a, in conjunction with point 7 of Section II of Annex III, where the answers to questions asked are incorrect or misleading; and
Disposto... con grande ostentazione, in posizione piu' elevata rispetto a tutte le vittime precedenti.
Presented with great ostentation atop a display of all the previous victims.
95 CE, in combinato disposto con l’art. 25 della direttiva, non è idoneo a fondare la competenza della Comunità a concludere l’accordo.
67 Article 95 EC, read in conjunction with Article 25 of the Directive, cannot justify Community competence to conclude the Agreement.
f) indica la sanzione amministrativa pecuniaria di cui all’articolo 65 in combinato disposto con l’allegato I, sezione IV, lettera a), laddove le risposte ai quesiti sottoposti siano inesatte o fuorvianti; e
(f) indicate the fine provided for in Article 65 in conjunction with point (a) of Section IV of Annex I, where the answers to questions asked are incorrect or misleading; and
C. Sull’articolo 6, paragrafo 3, TUE, in combinato disposto con i principi generali del diritto dell’Unione:
C. Article 6(3) EU in conjunction with the general principles of Union law
[47]Ai sensi degli articoli 17 e 21 dello Statuto del SEBC (in combinato disposto con l’articolo 3, paragrafo 5, dell’accordo quadro per l’EFSF).
[47]In accordance with Articles 17 and 21 of the Statute of the ESCB (in conjunction with Article 3(5) of the EFSF Framework Agreement).
f) indica la sanzione pecuniaria di cui all'articolo 36 bis, in combinato disposto con l'allegato III, sezione II, punto 7, laddove le risposte alle richieste sottoposte siano inesatte o fuorvianti.
(f) indicate the fine provided for in Article 36a, in conjunction with point 7 of Section II of Annex III, where the answers to questions asked are incorrect or misleading.
conformemente alle norme specifiche di cui agli articoli 19 e 20 in combinato disposto con gli allegati VI e VII.
(c) in accordance with the specific rules set out in Articles 18 and 19 in conjunction with Annexes VI and VII.
In vista della rifusione dell’Indirizzo BCE/2013/4, il Consiglio direttivo ha adottato la Decisione BCE/2014/32 che abroga le decisioni BCE/2013/22 e BCE/2013/36, le quali si applicavano in combinato disposto con l’Indirizzo BCE/2013/4.
In view of the recast of Guideline ECB/2013/4, the Governing Council adopted Decision ECB/2014/32 repealing Decisions ECB/2013/22 and ECB/2013/36, which had applied in conjunction with Guideline ECB/2013/4.
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 7, l'articolo 136 in combinato disposto con l'articolo 121, e l'articolo 174,
having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), in particular Articles 9, 151, 152 and 153 thereof,
Per la sua realizzazione, il pavimento è disposto con una piastrella bianca e il podio è nero.
For its implementation, the floor is laid out with a white tile, and the podium is black.
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 61, lettera c), in combinato disposto con l’articolo 300, paragrafo 2, primo comma, vista la proposta della Commissione,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 61(c) thereof, in conjunction with the first subparagraph of Article 300(2) thereof,
Il presente regolamento dovrebbe pertanto essere letto in combinato disposto con la direttiva.
This Regulation should therefore be read together with the Directive.
Si rimanda all’articolo 12, comma 1, in combinato disposto con l’articolo 34 della Wet op de rechtsbijstand (WRB, legge in materia di patrocinio a spese dello Stato).
See Article 12(1) in conjunction with Article 34 of the Legal Aid Act (WRB – Wet op de rechtsbijstand).
Articolo 6, paragrafo 3 e articolo 16, lettera k), letto in combinato disposto con l’articolo 2, punto 13
Article 6(3) and Article 16, point (k) read in conjunction with Article 2, point 13
Diluisce questa palette di colori calmi e sereni con un grembiule a contrasto di colore nero, disposto con tessere metro.
Dilutes this calm and serene tinted palette with a contrasting apron of black color, laid out with metro tiles.
B. Sull’articolo 6, paragrafo 1, TUE, in combinato disposto con la Carta dei diritti fondamentali:
B. Article 6(1) EU in conjunction with the Charter
Il trasferimento delle batterie e la loro chiusura in armadi sono esclusi, pertanto, al fine di evitare disturbi alla circolazione dell'aria, il banco del davanzale deve essere disposto con una griglia e dei fori.
The transfer of batteries and their closing by cabinets are excluded, therefore, in order to avoid disturbance of the air circulation, the sill-counter must be arranged with a grid and holes.
Sai, io sarei disposto, con le giuste circostanze, a farlo al posto suo.
You know, I would be willing, under the right circumstances, To do that for you.
Violazione dell’articolo 52, paragrafo 1, lettera a), in combinato disposto con l’articolo 7 del regolamento n.
Infringement of Article 52(1)(a) in conjunction with Article 7 of Regulation No 207/2009;
visto il TFUE, in particolare la parte quinta, titoli I, II e V, in particolare l'articolo 207, in combinato disposto con l'articolo 218, paragrafo 6, lettera a), punto v),
having regard to TFEU, in particular Part Five, Titles I, II and V thereof, specifically Article 207, in conjunction with Article 218(6)(a)(v),
L'articolo 16, in combinato disposto con l'articolo 218, paragrafo 6, lettera a), del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), rappresenta la corretta base giuridica della proposta.
Article 16 in conjunction with Article 218(6)(a) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) are the correct legal basis for the proposal.
[48]Ai sensi degli articoli 17 e 21 dello Statuto del SEBC (in combinato disposto con l’articolo 5.12.1 dei termini generali del MES per gli accordi sullo strumento di assistenza finanziaria).
[48]In accordance with Articles 17 and 21 of the Statute of the ESCB (in conjunction with Article 5.12.1 of the ESM General Terms for Financial Assistance Facility Agreements).
È disposto con piccole piastrelle dall'interno, le banche sono anch'esse fatte di piastrelle, la tettoia poggia spesso sulle colonne;
It is laid out with small tiles from the inside, the banks are also made of tiles, the canopy often rests on the columns;
Tali superamenti sono sufficienti per dichiarare la violazione delle disposizioni di cui all’articolo 13, paragrafo 1, della direttiva 2008/50/CE, in combinato disposto con quelle di cui all’allegato XI della medesima direttiva.
Those exceedances are sufficient for a finding of infringement of Article 13(1) of Directive 2008/50/EC, read in conjunction with Annex XI thereto.
In colori chiari, pareti e pavimenti sono rifiniti, e il podio è disposto con una piastrella più scura.
In light colors, walls and floors are trimmed, and the podium is laid out with a darker tile.
Come si evince dall’articolo 1, in combinato disposto con l’articolo 2, paragrafo 1, la direttiva 2000/78 combatte, nell’ambito dell’occupazione e delle condizioni di lavoro, la discriminazione fondata sull’età, sia diretta che indiretta.
As is apparent from Article 1 in conjunction with Article 2(1) of Directive 2000/78, that directive combats both direct and indirect discrimination based on age in employment and occupation.
Il gesso viene diluito e versato in un contenitore precedentemente disposto con pellicola alimentare.
Gypsum is diluted and poured into a container previously laid out with food film.
Ma il corretto smaltimento e operazioni di combattimento, in combinato disposto con la strategia e la tattica sono molto più efficaci.
But the proper disposal and combat operations in conjunction with the strategy and tactics are far more effective.
Utilizzando un laminato, è possibile sostituire il grembiule da cucina, che di solito è disposto con piastrelle.
Using a laminate, you can replace the kitchen apron, which is usually laid out with tiles.
D. Sull’articolo 21, paragrafo 1, TFUE, in combinato disposto con l’articolo 8 CEDU:
D. Article 21(1) TFEU in conjunction with Article 8 of the ECHR
4. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applica l'articolo 8 del regolamento (UE) n. 182/2011, in combinato disposto con l'articolo 4 o 5 del medesimo, a seconda dei casi.
Jos Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011, in conjunction with Article 4 or 5 thereof, as appropriate, shall apply.
Tassa per la domanda di trasformazione di una domanda di marchio UE o di un marchio UE (articolo 113, paragrafo 1, anche in combinato disposto con l'articolo 159, paragrafo 1):
Fee for the application for the conversion of an EU trade mark application or an EU trade mark (Article 113(1), also in conjunction with Article 159(1)):
Sussiste quindi una discriminazione indiretta in ragione dell’orientamento sessuale vietata ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 1, in combinato disposto con il paragrafo 2, lettera b), della direttiva 2000/78.
The rule at issue thus constitutes indirect discrimination based on sexual orientation as prohibited under Article 2(1) in conjunction with Article 2(2)(b) of Directive 2000/78.
Tale obbligo deve essere letto in combinato disposto con l’articolo 19 TUE.
This obligation is to be read in conjunction with the second paragraph of Article 19(1) TEU.
32 V. articolo 3, paragrafo 2, della direttiva 2000/31, in combinato disposto con l’articolo 2, lettera h), punto ii), terzo trattino, della direttiva di cui trattasi.
32 See Article 3(2) of Directive 2000/31, read in conjunction with the third indent of Article 2(h)(ii).
In secondo luogo, la sentenza impugnata violerebbe l’articolo 18, paragrafo 2, in combinato disposto con l’articolo 17, paragrafo 5, del regolamento n. 305/2011.
Second, the judgment under appeal infringes Article 18(2), in conjunction with Article 17(5), of Regulation No 305/2011.
Il secondo motivo di ricorso verte sulla violazione dell’articolo 52, paragrafo 1, del regolamento n. 1306/2013 in combinato disposto con l’articolo 33 del regolamento n.
The second ground of appeal alleges infringement of Article 52(1) of Regulation No 1306/2013 in conjunction with Article 33 of Regulation No 1122/2009.
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 192, paragrafo 1, in combinato disposto con l'articolo 218, paragrafo 6, secondo comma, lettera a), vista la proposta della Commissione europea,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 192(1), in conjunction with point (a) of the second subparagraph of Article 218(6) thereof,
In terzo luogo, la sentenza impugnata violerebbe l’articolo 18, paragrafo 2, in combinato disposto con l’articolo 3, paragrafi 1 e 2, nonché con l’articolo 17, paragrafo 3, del regolamento n. 305/2011.
Third, the judgment under appeal infringes Article 18(2), in conjunction with Articles 3(1) and (2) and 17(3), of Regulation No 305/2011.
In combinato disposto con la legislazione generale e orizzontale in materia di protezione dei dati che attua la direttiva 95/46/CE gli Stati membri dispongono di varie leggi settoriali in settori che richiedono disposizioni più specifiche.
In conjunction with the general and horizontal law on data protection implementing Directive 95/46/EC, Member States have several sector-specific laws in areas that need more specific provisions.
f) indica la sanzione amministrativa pecuniaria di cui all’articolo 65 in combinato disposto con l’allegato I, sezione IV, lettera a), laddove le risposte ai quesiti sottoposti siano inesatte o fuorvianti.
(f) indicate the fine provided for in Article 65 in conjunction with point (a) of Section IV of Annex I where the answers to questions asked are incorrect or misleading.
i) Articolo 7, paragrafo 2, in combinato disposto con l’articolo 2, punto 2, lettera d), della direttiva 2004/38
i) Article 7(2) of Directive 2004/38, in conjunction with Article 2(2)(d) thereof
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in particolare l’articolo 207, paragrafo 4, primo comma, in combinato disposto con l’articolo 218, paragrafo 5,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the first subparagraph of Article 207(4) in conjunction with Article 218(5) thereof,
In base alla norma in parola, in combinato disposto con l’articolo 2, paragrafo 1, TFUE, agli Stati membri è pertanto preclusa soltanto la conclusione di accordi siffatti con Stati terzi.
Accordingly Member States are, under that provision, read together with Article 2(1) TFEU, prohibited only from concluding such agreements with third countries.
In conformità dell'articolo 201, paragrafo 3, in combinato disposto con gli articoli 53, 54 o 55, altre commissioni possono essere coinvolte nell'elaborazione della risoluzione.
Other committees may be involved in drawing up the resolution in accordance with Rule 201(3) in conjunction with Rules 53, 54 or 55.
3.74622797966s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?